1 |
23:30:00 |
eng-rus |
gen. |
lecture |
распекать |
Abysslooker |
2 |
23:11:15 |
rus-ger |
law |
старший судебный распорядитель |
Obergerichtsverwalter |
Лорина |
3 |
23:08:44 |
rus-ita |
gen. |
ну же! |
insomma! (insomma, vieni sì o no?
) |
Avenarius |
4 |
23:04:25 |
eng-rus |
context. |
as best one can |
со всех ног (с глаголами, означающими бег • Emma and I race over to the others as best we can.) |
Abysslooker |
5 |
22:54:05 |
rus-ita |
fig. |
промелькнуть как метеор |
passare come una meteora (об актере, певце и т.п.) |
Avenarius |
6 |
22:36:05 |
rus-ita |
gen. |
не скупиться |
largheggiare (con me il professore non ha certo largheggiato nel voto
) |
Avenarius |
7 |
22:18:31 |
rus-ita |
gen. |
отличительная черта |
tratto distintivo |
Avenarius |
8 |
21:15:42 |
eng-rus |
gen. |
watering trough |
жёлоб для водопоя |
Mr. Wolf |
9 |
20:39:21 |
rus-ger |
law |
выплачивать алименты |
Alimente auszahlen |
Лорина |
10 |
20:21:23 |
rus-ita |
zool. |
кошачий лемур |
lemure dalla coda ad anelli |
Avenarius |
11 |
20:20:57 |
rus-ita |
zool. |
кольцехвостый лемур |
lemure dalla coda ad anelli (Lemur catta) |
Avenarius |
12 |
20:13:32 |
eng-rus |
gen. |
contentedly |
безмятежно |
Mr. Wolf |
13 |
19:55:45 |
eng-rus |
gen. |
cottage cheese |
простокваша |
Mr. Wolf |
14 |
19:41:23 |
eng-rus |
gen. |
clabbered milk |
свернувшееся молоко |
Mr. Wolf |
15 |
19:29:50 |
rus-khm |
gen. |
надевать повязку на глаза |
ចងសំពត់ថ្ពឹនភ្នែក |
yohan_angstrem |
16 |
19:22:30 |
eng-rus |
gen. |
damp |
скользкий |
Mr. Wolf |
17 |
19:19:11 |
eng-rus |
gen. |
restively |
растревоженно |
Mr. Wolf |
18 |
18:51:10 |
eng-rus |
weld. |
capping pass |
верхний слой |
MichaelBurov |
19 |
18:50:28 |
eng-rus |
weld. |
weld capping layer |
верхний слой |
MichaelBurov |
20 |
18:49:15 |
eng-rus |
weld. |
weld top bead |
верхний слой |
MichaelBurov |
21 |
18:48:08 |
eng-rus |
weld. |
weld top layer |
верхний слой |
MichaelBurov |
22 |
18:45:50 |
eng-rus |
pharma. |
sugar coating |
дражированная оболочка |
Wakeful dormouse |
23 |
18:44:29 |
eng-rus |
weld. |
capping bead |
верхний слой |
MichaelBurov |
24 |
18:43:51 |
eng-rus |
weld. |
finishing bead |
верхний слой |
MichaelBurov |
25 |
18:43:39 |
eng-rus |
weld. |
weld finishing bead |
верхний слой |
MichaelBurov |
26 |
18:43:24 |
eng-rus |
weld. |
weld capping bead |
верхний слой |
MichaelBurov |
27 |
18:43:09 |
eng-rus |
weld. |
weld bead finish |
верхний слой |
MichaelBurov |
28 |
18:42:52 |
eng-rus |
weld. |
bead finish |
верхний слой |
MichaelBurov |
29 |
18:39:11 |
eng |
tax. |
abbreviated tax invoice |
ABB |
spanishru |
30 |
18:38:51 |
eng |
abbr. tax. |
ABB |
abbreviated tax invoice |
spanishru |
31 |
17:13:29 |
eng-rus |
gen. |
wagon road |
просёлок |
Mr. Wolf |
32 |
16:39:48 |
eng-rus |
busin. |
co-manufacturer |
со-изготовитель |
BabaikaFromPechka |
33 |
16:00:38 |
eng |
chat. prof.jarg. |
copyvio |
copyright violation (Wikipedia jargon wikipedia.org) |
Shabe |
34 |
15:58:53 |
eng-rus |
chat. prof.jarg. |
copyvio |
копивио (жаргон Википедии – copyright violation, нарушение авторских прав. Произношение неверное, "-вио" вместо "-вайо" wikipedia.org) |
Shabe |
35 |
15:55:01 |
eng-rus |
inf. |
pre-trial detention facility |
предвариловка |
Anglophile |
36 |
15:51:30 |
eng-rus |
inf. |
lock-up ward |
предвариловка |
Anglophile |
37 |
14:49:27 |
rus-fre |
gen. |
колдун |
quimboiseur (D’après eux, c’est un vrai quimboiseur et…) |
Viktor N. |
38 |
14:27:20 |
rus-fre |
cook. |
звёздный шеф-повар |
chef étoilé |
Viktor N. |
39 |
13:24:00 |
eng-rus |
cook. |
loaf cake |
кекс |
Olga_ptz |
40 |
12:52:36 |
eng-rus |
gen. |
patronizing tone |
назидательный тон |
Abysslooker |
41 |
12:51:04 |
rus-fre |
idiom. |
взять выходной |
poser sa journée (Amiel et Jolène, ses deux adjoints, ont posé leur journée.) |
Viktor N. |
42 |
12:48:48 |
eng-rus |
gen. |
do one's level best |
отчаянно стараться |
Abysslooker |
43 |
12:29:10 |
rus-heb |
int.rel. |
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
האמנה לביעור כל צורות האפליה נגד נשים |
Баян |
44 |
12:25:12 |
eng-rus |
med. |
but is not limited to |
но не исключительно |
amatsyuk |
45 |
12:15:56 |
rus-heb |
gen. |
повторно |
לחזור (в сочетании с глаголами • לחזור ולומר – повторно сказать; לחזור ולהדגיש – повторно подчеркнуть) |
Баян |
46 |
12:14:23 |
eng-rus |
handicraft. |
tonal color |
монохромный оттенок (оттенок того же цвета, но отличающийся по насыщенности • "If the bold contrast of Spring feels a little much, try wearing your colours in a more layered, tonal way" ("Если контрасты Весны чересчур смелы для вас, комбинируйте одежду в разных оттенках одного цвета". resene.co.nz) |
Ulkina |
47 |
12:14:08 |
eng-rus |
med. |
non-legally consenting adult |
совершеннолетнее лицо, не имеющее юридического права давать согласие |
amatsyuk |
48 |
12:02:10 |
rus-heb |
fig. |
спектр |
מגוון (מִגְווָן) |
Баян |
49 |
12:01:16 |
rus-heb |
busin. |
диверсифицированный |
מגוון (מְגוּוָן) |
Баян |
50 |
11:59:40 |
rus-heb |
gen. |
широкий спектр |
מגוון רחב |
Баян |
51 |
11:31:35 |
eng-rus |
med. |
health care provider |
медицинский работник/учреждение |
amatsyuk |
52 |
11:29:05 |
ger-ukr |
tech. |
Stopper |
зупинювач |
Io82 |
53 |
10:55:22 |
eng-rus |
gen. |
hang from a lamppost |
повесить на фонарном столбе |
AlSeNo |
54 |
10:55:06 |
eng-rus |
gen. |
hang from a lamppost |
повесить на фонаре |
AlSeNo |
55 |
10:48:02 |
rus-heb |
gen. |
законно |
כחוק |
Баян |
56 |
10:47:29 |
rus-heb |
gen. |
на законных основаниях |
כחוק |
Баян |
57 |
10:47:07 |
rus-heb |
gen. |
на законных основаниях |
כדין |
Баян |
58 |
10:20:40 |
eng-rus |
auto. |
IAM |
независимый рынок послепродажного обслуживания Independent Aftermarket (Dieser „freie Ersatzteilmarkt“, auch „Independent Aftermarket“ (IAM) oder „Automotive Aftermarket“ (AM) genannt, ist von den Vertriebswegen der Automobilindustrie losgelöst. febi.com) |
Hermanis |
59 |
9:59:00 |
rus-heb |
gen. |
изложить в сжатой форме |
לתמצת |
Баян |
60 |
9:53:29 |
rus-ger |
gen. |
датчик утечки газа |
Gasmelder |
cristinity |
61 |
9:46:38 |
rus-ger |
gen. |
направляющее ограждение |
Leitplanke |
Alexey_A_translate |
62 |
9:28:32 |
rus-ger |
gen. |
сопутствующие растения |
Beikraut |
Alexey_A_translate |
63 |
9:17:42 |
eng-rus |
affect. |
cutie pie |
симпапуля (American English, informal – sweetheart; sweetie (often used as a term of endearment)) |
ART Vancouver |
64 |
9:15:04 |
eng-rus |
fig. |
blanket hogger |
тот, кто тянет одеяло на себя |
Anglophile |
65 |
9:04:25 |
eng-rus |
gen. |
matronym |
матчество |
Anglophile |
66 |
8:30:25 |
eng-rus |
psychol. |
unfinished gestalt |
незакрытый гештальт |
Anglophile |
67 |
8:28:15 |
eng-rus |
gen. |
at its own responsibility and cost |
под свою ответственность и за свой счет |
emirates42 |
68 |
7:37:33 |
eng-rus |
med. |
master version |
контрольная версия (для электронных документов) |
amatsyuk |
69 |
7:36:20 |
eng-rus |
med. |
master version |
контрольная редакция |
amatsyuk |
70 |
7:30:52 |
eng-rus |
inf. |
weather folks |
синоптики (***weather people и weather persons -- крайне странно звучит...*** • The weather folks are saying we are going to get hit over the next couple of days so I figured I should go and catch the sunset this evening. It was a beauty. (Twitter)) |
ART Vancouver |
71 |
7:26:56 |
eng-rus |
law.enf. |
record on both audio and video |
зафиксировать на аудио и видео носители (*беседу, собеседование, допрос • Recording interviews on both audio and video provides a comprehensive record of the interaction) |
ART Vancouver |
72 |
7:25:47 |
eng-rus |
law.enf. |
capture on audio and video recording |
зафиксировать на аудио и видео носители (*выражение из рус. источника • “Interrogators help create the false confession by pressuring the suspect to accept a particular account and by suggesting facts of the crime to him, thereby contaminating the suspect’s postadmission narrative . . . . If the entire interrogation is captured on audio or video recording, then it may be possible to trace, step by step, how and when the interrogator implied or suggested the correct answers for the suspect to incorporate into his postadmission narrative.” (policingprinciples.org) • Беседу зафиксировали на аудио и видео носители, а завербованному поставили задачу продолжения работы. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
73 |
7:16:05 |
eng-rus |
elect. |
civic engagement |
участие граждан в политической деятельности (также вариант: "в общественной жизни" • "If you look at the voting locations map, East Vancouver has very few, compared to the rest of the city…is this on purpose? How does this help civic engagement??? Huge lineup moving at a snail’s pace… what a disgrace." "We only have one in the entire West End and one in Coal Harbour. Horrendous lineups all day." (Twitter)) |
ART Vancouver |
74 |
7:12:38 |
eng-rus |
gen. |
former offender |
подучетный (on a police registry) |
Anglophile |
75 |
6:55:55 |
eng-rus |
USA |
howdy neighbor! |
здорово, сосед! (разг. Здоро́во, сосед!) |
ART Vancouver |
76 |
7:21:43 |
eng-rus |
appr. |
neat |
здорово (It's so neat when a five-year-old child can speak four different languages he's picking up from his family – Croatian, Italian, Polish and English. – Это так здорово, когда ...) |
ART Vancouver |
77 |
6:49:04 |
eng-rus |
appr. |
pretty neat |
здорово (This is a CF-18 Hornet fighter jet, which is the RCAF’s fighter jet. They are primarily based out of CFB Cold Lake, Alberta, although they’re also known to occasionally visit CFB Comox on Vancouver Island. Saw them nyooming around when I was coming outta Costco in Burnaby. Pretty neat to see them out and about. -- Очень здорово за ними наблюдать. (Reddit)) |
ART Vancouver |
78 |
6:44:16 |
eng-rus |
disappr. |
perfect drivel |
полная чушь (This is all perfect drivel!) |
ART Vancouver |
79 |
6:43:49 |
eng-rus |
disappr. |
complete and utter balderdash |
полная чушь |
ART Vancouver |
80 |
6:42:25 |
eng-rus |
gen. |
be roughly equivalent to |
приблизительно равняться (*также be equivalent to roughly • It was built in 1931. Due to inflation, that $15,000 is roughly equivalent to $170,000 in 2025. (castanet.net) • The amount of new land created will amount to about 450 acres — equivalent to roughly half the size of Stanley Park. (dailyhive.com)) |
ART Vancouver |
81 |
6:40:37 |
eng-rus |
gen. |
be roughly equivalent to |
примерно равняться (*также be equivalent to roughly • It was built in 1931. Due to inflation, that $15,000 is roughly equivalent to $170,000 in 2025. (castanet.net) • The amount of new land created will amount to about 450 acres — equivalent to roughly half the size of Stanley Park. (dailyhive.com)) |
ART Vancouver |
82 |
6:40:26 |
eng-rus |
gen. |
be roughly equivalent to |
примерно соответствовать (It was built in 1931. Due to inflation, that $15,000 is roughly equivalent to $170,000 in 2025. (castanet.net)) |
ART Vancouver |
83 |
6:35:57 |
eng-rus |
gen. |
jump in price |
ценовой скачок (A Vancouver house built for $15,000 is now on the market with a $30 million price tag.There are a few factors that caused that jump in price. (castanet.net) • Внутридневная динамика ликвидности и выход новостей во время ценовых скачков: Данные по акциям DJIA. (из рус. источников) • The main factor that caused that jump in price is when it was built: 1931. Due to inflation, that $15,000 is roughly equivalent to $170,000 in 2025.) |
ART Vancouver |
84 |
6:29:35 |
eng-rus |
cliche. |
better value |
выгоднее (купить, покупать • "For produce, it's hard to beat the small places. A lot of produce isn’t perfect at Walmart or Costco. For instance the oranges at the big grocers look nice and shiny but they’re often dry and not sweet. And some of the cauliflower I saw last time had those dark black spots that you need to cut off. Nothing like that at our small local grocery store." "Better value at small places for sure. They deal with local suppliers and they can work together to make deals as supply issue arise." (Reddit) • This is the one and it's great. Fast and reliable. Also it's less than $20. Better value and will arrive Monday.
) |
ART Vancouver |
85 |
6:26:14 |
eng-rus |
gen. |
put a child to sleep |
уложить ребёнка спать (The card reader was exactly $20. I will come by after I put Jacob to sleep with your change.) |
ART Vancouver |
86 |
6:23:48 |
eng-rus |
gen. |
stop by for |
зайти (ради чего-л., с какой-л. целью • stop by for a beer – зайти выпить пива) |
ART Vancouver |
87 |
5:57:45 |
eng-rus |
gen. |
be riveted to the spot |
застыть на месте (от страха, испуга) |
slayer044 |
88 |
5:56:48 |
eng-rus |
gen. |
be riveted |
быть прикованным ((о взгляде) • His eyes were riveted on the television.) |
slayer044 |
89 |
5:56:40 |
eng-rus |
real.est. |
rental property owner |
собственник арендной квартиры (также дома) |
ART Vancouver |
90 |
5:54:25 |
eng-rus |
real.est. |
rental property owner |
владелец съёмного жилья (Ken Duncan is actually working to make life better for Westwood citizens, not enriching developers or rental property owners.) |
ART Vancouver |
91 |
5:53:08 |
eng-rus |
real.est. |
rental property owner |
арендодатель (Арендодатель — это владелец жилья. Он сдаёт недвижимость и предоставляет жильцу право проживания в своей квартире. (из рус. источников) • Ken Duncan is actually working to make life better for Westwood citizens, not enriching developers or rental property owners.) |
ART Vancouver |
92 |
5:50:18 |
eng-rus |
slang |
full send |
на полную |
slayer044 |
93 |
5:48:29 |
eng-rus |
gov. |
pass a motion |
одобрить предложение (о депутатах городского, муниципального совета • New Westminster passes а pay transparency motion -- On Monday evening, New Westminster city council passed a motion so the public can look over the financial records of elected officials in the Royal City. (vancouver.citynews.ca) • A motion passed by city council aims to make big changes to Vancouver’s bylaw on property maintenance standards. Currently, these standards don’t enforce issues related to mould, water damage, or indoor air quality issues. (Reddit)) |
ART Vancouver |
94 |
5:41:57 |
eng-rus |
gen. |
trade |
рабочая профессия (There are several colleges in the Lower Mainland where you can learn a trade. -- приобрести рабочую профессию / специальность • A career in trades can be such a great opportunity and seeing more women pursue a trades career is awesome. (Reddit)) |
ART Vancouver |
95 |
5:41:25 |
eng-rus |
gen. |
trade |
рабочая специальность (I have a trade and make decent money, but I work a lot of overtime to make that money. • Trades…you’ll be making 6 figures in under 10yrs dude. (Reddit) • A career in trades can be such a great opportunity and seeing more women pursue a trades career is awesome. (Reddit)) |
ART Vancouver |
96 |
5:41:01 |
rus-ger |
ecol. |
непригодный для дыхания |
unatembar |
NazarovKS |
97 |
5:39:33 |
eng-rus |
gen. |
event |
мероприятие (I love these types of events and I have volunteered for them and do a lot of advocacy work around equity and diversity in the trades. (Reddit)) |
ART Vancouver |
98 |
5:26:40 |
rus |
med. |
пар-ка |
параклиника (kishertcrb.ru) |
vdengin |
99 |
5:25:05 |
rus-ger |
mining. |
материал, доставляемый с отработанного участка на новый |
Umzugsgut |
NazarovKS |
100 |
5:22:52 |
rus-ger |
mining. |
доставка перевод забойного оборудования из отработанного на новый выемочный участка |
Umzug der Strebausrüstung |
NazarovKS |
101 |
5:14:51 |
rus-ger |
mining. |
перематывание подъёмного каната |
Umwickeln |
NazarovKS |
102 |
5:09:26 |
rus-ger |
mining. |
опрокидывание вагонеток |
Umwerfen von Wagen |
NazarovKS |
103 |
4:54:28 |
rus-ger |
mining. |
управление по охране окружающей среды |
Umweltverwaltung |
NazarovKS |
104 |
4:52:47 |
rus-ger |
mining. |
экологическое обоснование проектов, оценка воздействия объектов на окружающую среду |
Umweltverträglichkeitsprüfung |
NazarovKS |
105 |
4:41:43 |
rus-ger |
gen. |
технология процессов защиты охраны окружающей среды |
Umweltverfahrenstechnik |
NazarovKS |
106 |
4:28:57 |
rus-ger |
mining. |
природоохранные мероприятия |
Umweltschutz |
NazarovKS |
107 |
4:25:27 |
rus-ger |
gen. |
производственная защита окружающей среды |
Umweltschutz betriebliche |
NazarovKS |
108 |
4:13:36 |
rus-ger |
gen. |
загрязнение окружающей среды, вызванное производством энергии |
Umweltbelastung durch Energieerzeugung |
NazarovKS |
109 |
4:11:10 |
rus-ger |
mining. |
вредное воздействие горных разработок на окружающую среду |
Umweltbelastung durch den Bergbau |
NazarovKS |
110 |
4:03:54 |
eng-rus |
cliche. |
in ages |
давно уже (*с глаголом в отрицательной форме • Haven’t seen sulfur piles this low in ages. Might be the trade war, might not. Just seems odd. x.com) |
ART Vancouver |
111 |
3:55:14 |
eng-rus |
idiom. |
I'm on the fence about it |
у меня есть сомнения по этому поводу (The man who snapped the Sasquatch selfie said he was frozen in fear when he saw the gorilla-like face. He grabbed his phone and captured the moment. And if anything, it’s a creepy picture indeed.
As far as believeabilty? That’s up to you. We are on the fence about it. On one hand a Bigfoot peering through a cabin window tracks for all the paranormal events going on in the world. On the other, taking a photo on what looks like a Nokia cellphone from 1992 is a bit sus. ihorror.com) |
ART Vancouver |
112 |
3:45:43 |
eng-rus |
gen. |
have a conversation with |
разговаривать с (с кем-л. • For the first time since being brutally attacked, set on fire, and robbed, Dane Cameron of Vancouver is speaking publicly from a hospital burn unit, calling for any witnesses to come forward. Cameron says he was having a conversation with someone outside the Main Street-Science World Station before 2 a.m. on Sunday, Jan. 12, when someone came up to him and sprayed some kind of fluid on his face. (...) “That’s when they — whoosh — lit me on fire. They used a lighter. I was doused from my face going down to my pants. That’s when they lit me up. (...) I laid down on the ground, and just decided that I’ll probably end up dead.” (vancouver.citynews.ca) -- разговаривал • The ability to have a conversation with a dolphin might seem like something out of a comic book, but thanks to the advent of artificial intelligence, it might not be long before we can do this for real. unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
113 |
3:42:09 |
rus-ger |
drugs |
злоупотреблять наркотическими средствами |
Drogenmissbrauch betreiben |
Лорина |
114 |
3:27:50 |
rus-ger |
gen. |
консультации по вопросам экологии |
Umweltberatung |
NazarovKS |
115 |
3:20:39 |
eng-rus |
gen. |
involuntary drug treatment |
принудительное лечение от наркомании (Welcome to downtown Vancouver where street vendors hand out drug samples like they were candy. Many of the tips offered to me are pot, Dexedrine, fentanyl. It's gotten crazy since 2023 when all hard drugs were legalized in Vancouver. Overdose rate has SKYROCKETED. What a surprise! Naxalone kits are everywhere, hanging from the necks of every addict on the street, even at UBC where students regularly overdose in their dorms. One asshole overdosed 200 times in ONE YEAR, and these kits keep saving him. Why? If you overdose every second day, then you need to go. You can't go anywhere without seeing addicts sitting on the street, stumbling around with their pants down, shitting themselves, and sleeping next to expensive and boarded up boutiques on Robson Street, where every store now has a security guard that doesn't actually do anything as its ILLEGAL for them to stop anyone from stealing. I’ve had assholes try to sell me electronics they stole from the London drugs down the street. It's a paradise! At least Alberta now has involuntary drug treatment for the addicts. B.C is a libtard shithole. youtube.com) |
ART Vancouver |
116 |
3:13:46 |
rus-ger |
gen. |
загрязнитель окружающей среды, вредный экологический фактор |
Umweltbelastung |
NazarovKS |
117 |
3:08:45 |
rus-ger |
mining. |
допустимая загрязнённость окружающей среды |
Umweltbelastbarkeit |
NazarovKS |
118 |
3:06:51 |
rus-ger |
mining. |
нужды и требования окружающей среды |
Umweltbelange |
NazarovKS |
119 |
3:05:50 |
eng-rus |
idiom. |
pull the wool over someone's eyes |
дурачить (также вариант pull the wool over the eyes of someone = deceive someone by telling untruths (Oxford Dictionary) • "You are totally correct on every line. They have been able to pull the wool over the eyes of many but not so much anymore." (vancouversun.com) -- Им удалось многих одурачить, но это им уже меньше удаётся.) |
ART Vancouver |
120 |
3:04:51 |
eng-rus |
contempt. |
hoodwink |
дурачить (What a masterpiece of how to hoodwink the public. (vancouversun.com) -- Шедеврально, как они дурачат народ.) |
ART Vancouver |
121 |
3:01:12 |
eng-rus |
gen. |
grow marijuana plants |
выращивать коноплю (Woo!! My pot plants are beginning to sprout!! Did you know in Vancouver BC Canada you’re legally allowed to grow up to 4 marijuana plants per person in the household? x.com) |
ART Vancouver |
122 |
2:51:04 |
rus-ger |
mining. |
ущерб, нанесённый окружающей среде |
Umweltaltlasten |
NazarovKS |
123 |
2:31:41 |
rus-ger |
geol. |
геология окружающей среды, экологическая геология |
Umwelt geologische |
NazarovKS |
124 |
1:57:54 |
rus-ukr |
lit. |
мыслитель |
мисленник (Симович, В. Олександер Потебня. Великий український мисленник-мовознавець
gov.ua) |
Oleksandr Spirin |
125 |
1:54:12 |
eng-rus |
gen. |
busy |
многолюдный (о дороге, улице, маршруте • Seawall is so busy today. Everyone's out for Easter! x.com) |
ART Vancouver |
126 |
1:48:28 |
eng-rus |
gen. |
may be connected to |
возможно, связанный с (A body appears to have washed up at 3rd Beach in Stanley Park.
Beachgoers are saying it may be connected to a drowning reported at Wreck Beach yesterday. (Twitter)) |
ART Vancouver |
127 |
0:55:17 |
fre |
abbr. ed. |
DSDEN |
Direction de services departementaux de l'Education nationale (Франция) |
Nectarine |
128 |
0:44:06 |
rus-ger |
tech. |
индикатор электромагнитного клапана |
Magnetklappenanzeiger |
Маковка |
129 |
0:31:38 |
eng-rus |
gen. |
out-of-reach |
недостижимый (For too many right now, those goals are out of reach.) |
Abysslooker |